1 00:00:02,544 --> 00:00:06,298 Picard: Captain's log, stardate 41263.1. 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,800 We have rendezvoused with the USS fearless 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,179 from which a startleet propulsion expert and his assistant 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,306 are beaming over to conduct tests 5 00:00:14,473 --> 00:00:17,017 on the enterprise's warp drive engines. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,102 They have completed similar adjustments 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,147 on two other starfleet vessels. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,149 I don't understand your concern, number one. 9 00:00:24,316 --> 00:00:26,902 They're not authorized to make any alterations in our engines. 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,696 According to starfleet's report, they will simply run tests 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 on different ways of entering warp speed 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,283 and different intermix formulas. 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,620 - Where's the harm in that? - It's the specs kosinski sent us. 14 00:00:36,787 --> 00:00:39,831 - In my opinion, sir, they're gibberish. - Gibberish? 15 00:00:39,998 --> 00:00:42,292 Mr. Data, would you explain? 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,628 Sir, we put Mr. Kosinski's specs into the computer 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,296 and ran a controlled test on them. 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,882 There was no improvement in engine performance. 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,884 Then how do you explain starfleet's report 20 00:00:51,051 --> 00:00:54,388 that the same tests on the USS ajax, and on the fearless over there, 21 00:00:54,555 --> 00:00:56,807 resulted in a measurable increase in propulsion? 22 00:00:57,015 --> 00:00:59,810 Riker: Our engines are new, sir. Top condition. 23 00:00:59,977 --> 00:01:01,177 The tests on those older ships 24 00:01:01,311 --> 00:01:03,551 may have simply been to straighten out some inefficiency. 25 00:01:03,689 --> 00:01:05,416 Man: Bridge from transporter chief. 26 00:01:05,440 --> 00:01:08,610 Two from USS fearless are ready to beam over. 27 00:01:09,820 --> 00:01:12,030 Stand by for Mr. Riker, chief. He's on his way. 28 00:01:12,197 --> 00:01:13,448 Man: Aye, sir. 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,659 Since you're concerned about these tests. 30 00:01:16,285 --> 00:01:17,327 Yes, sir. 31 00:01:18,579 --> 00:01:21,206 Captain, if I may, 32 00:01:21,373 --> 00:01:23,625 I'll ask counselor troi to look these visitors over. 33 00:01:24,251 --> 00:01:25,877 Very good. 34 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 Welcome aboard, Mr. Kosinski. 35 00:01:50,402 --> 00:01:52,446 I'm the first officer, commander William riker. 36 00:01:52,613 --> 00:01:54,906 - And this is... - Where is the captain, please? 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 He's engaged in other duties, sir. 38 00:01:57,826 --> 00:02:00,704 A ship's engines should be the concern of a ship's captain. 39 00:02:00,871 --> 00:02:02,748 They are, sir. Which is why they have made 40 00:02:02,914 --> 00:02:04,514 their first officer directly responsible 41 00:02:04,666 --> 00:02:06,877 for an engine's conditions and performance. 42 00:02:07,044 --> 00:02:08,964 Guided, of course, by one of our chief engineers. 43 00:02:09,129 --> 00:02:11,465 Lieutenant commander argyle, in this case. 44 00:02:11,632 --> 00:02:14,885 A pleasure to meet you, sir. I appreciated receiving the specs. 45 00:02:15,052 --> 00:02:17,137 To which you have no end of questions. 46 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 Aye, I have. 47 00:02:19,473 --> 00:02:23,101 - And you, sir, are listed as... - As Mr. Kosinski's assistant. 48 00:02:23,268 --> 00:02:27,022 Uh, my actual name is unpronounceable by humans. 49 00:02:27,189 --> 00:02:30,067 You're from tau Alpha c. That's very distant. 50 00:02:30,233 --> 00:02:34,237 All approved and described in the starfleet communications. 51 00:02:34,404 --> 00:02:37,157 Now, I would like to set up in the engine room immediately. 52 00:02:37,866 --> 00:02:40,243 I'll have our chief engineer show you to his engine room. 53 00:02:40,994 --> 00:02:45,040 No need. I know my way around starships. 54 00:02:47,501 --> 00:02:50,170 One thing that kosinski isn't hiding? His bad disposition. 55 00:02:50,337 --> 00:02:51,421 Agreed. 56 00:02:51,588 --> 00:02:54,633 Also, he's arrogant, overbearing, self-important 57 00:02:54,800 --> 00:02:58,011 and very sure of himself and his ability. 58 00:02:58,178 --> 00:03:02,224 - And the other one, his assistant? - He's the puzzle. 59 00:03:02,391 --> 00:03:05,435 With most life forms, I can usually feel something. 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,688 I may not be able to understand or interpret it 61 00:03:07,854 --> 00:03:11,817 but I feel something, if only a presence. 62 00:03:11,983 --> 00:03:16,196 With him, nothing. Empty space. 63 00:03:16,363 --> 00:03:18,990 It's as though he isn't even here. 64 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 Something about this concerns me. 65 00:03:21,827 --> 00:03:25,372 I don't know what. I can point to no reason, yet. 66 00:03:25,539 --> 00:03:28,375 But stay concerned, please. 67 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 The safety of the enterprise may be entrusted to these two. 68 00:03:54,192 --> 00:03:58,321 Picard: Space, the final frontier. 69 00:03:59,030 --> 00:04:02,951 These are the voyages of the starship enterprise. 70 00:04:03,118 --> 00:04:08,331 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 71 00:04:08,915 --> 00:04:13,044 to seek out new life and new civilizations, 72 00:04:13,503 --> 00:04:17,924 to boldly go where no one has gone before. 73 00:05:35,252 --> 00:05:39,214 Inform the bridge I shall begin my first test in precisely 15 minutes. 74 00:05:39,381 --> 00:05:42,175 - Why is this child here? - He's working on a school project. 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,094 Before you begin, there are some questions. 76 00:05:44,261 --> 00:05:45,581 First, tell us how you arrived... 77 00:05:45,679 --> 00:05:50,183 In order to save myself time, let me ask those questions for you. 78 00:05:50,350 --> 00:05:52,936 You received the information which starfleet provided, 79 00:05:53,103 --> 00:05:56,189 you fed it into your computer as precisely as humanly possible, 80 00:05:56,356 --> 00:05:58,316 then you did a controlled test. 81 00:05:58,483 --> 00:06:01,945 And then, to your astonishment, nothing happened. 82 00:06:02,112 --> 00:06:08,451 So you said, "what's going on? This doesn't work. Kosinski is a fraud." 83 00:06:08,618 --> 00:06:12,330 You see, I have had this conversation on other starfleet vessels before. 84 00:06:12,497 --> 00:06:14,137 They didn't understand it, why should you? 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 Hmm. Surely you're not saying it's unexplainable. 86 00:06:17,043 --> 00:06:20,881 I'm saying I'm not a teacher. Nor do I wish to become one. 87 00:06:21,047 --> 00:06:23,842 I have neither the inclination, nor the time. 88 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 You have all the time you need. 89 00:06:28,805 --> 00:06:30,140 I don't think you understand. 90 00:06:30,307 --> 00:06:32,809 This has already been approved by starfleet command. 91 00:06:32,976 --> 00:06:36,062 But it hasn't been approved by the chief engineer or by me. 92 00:06:36,897 --> 00:06:40,650 - I didn't know that was necessary. - Now you do. 93 00:06:42,110 --> 00:06:44,696 Perhaps I should speak to captain picard. 94 00:06:44,863 --> 00:06:47,449 If you like. It won't change anything. 95 00:06:49,576 --> 00:06:53,705 - How basic shall I be? - I'll leave that to you. 96 00:06:58,627 --> 00:07:00,879 Would you get on the auxiliary panel, please? 97 00:07:01,046 --> 00:07:05,008 In order to save time, my assistant is going to lay in my base formulas 98 00:07:05,175 --> 00:07:08,637 more rapidly than any human being possibly could, even myself. 99 00:07:08,803 --> 00:07:12,223 So here then, in the simplest possible terms, is what I do. 100 00:07:12,390 --> 00:07:15,268 Now, this warp drive system has been tuned 101 00:07:15,435 --> 00:07:19,564 only in the grossest possible sense, at least, according to my standards. 102 00:07:19,731 --> 00:07:22,275 What I do is specific. Thank you. 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,027 Now, how to say... 104 00:07:24,194 --> 00:07:28,323 Well, sufficient to say for now that these symbols and their relation... 105 00:07:28,490 --> 00:07:31,910 Something troubles you in the way this is configured? 106 00:07:32,452 --> 00:07:35,747 Kosinski: However, those of you who are sufficient in... 107 00:07:38,416 --> 00:07:40,502 Assistant: How about it now? 108 00:07:45,215 --> 00:07:48,301 But shouldn't these be connected? 109 00:07:48,468 --> 00:07:49,886 Here? 110 00:08:00,271 --> 00:08:03,316 Now will it do what kosinski says it will? 111 00:08:03,483 --> 00:08:06,111 It has a chance. 112 00:08:07,112 --> 00:08:10,865 It might work better this way. 113 00:08:18,039 --> 00:08:20,375 View with me this screen as we consider the following. 114 00:08:20,542 --> 00:08:24,254 Now, is this merely mechanics or is it nature 115 00:08:24,421 --> 00:08:25,839 that we deal with in all of this? 116 00:08:26,006 --> 00:08:30,427 And what else than nature are the elementals of space and time? 117 00:08:30,593 --> 00:08:33,763 You are trained in the system, you are... you go in a straight line. 118 00:08:33,930 --> 00:08:36,016 Confident, yes, perhaps even innovative 119 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 in a minimalist sort of way, 120 00:08:37,976 --> 00:08:41,396 but what I do here is not the end of the process. 121 00:08:41,563 --> 00:08:43,023 It is the beginning. 122 00:08:43,189 --> 00:08:46,067 So, what do I do? Go back to the fearless, 123 00:08:46,234 --> 00:08:49,696 which I left with a more efficient warp drive system than I found? 124 00:08:49,863 --> 00:08:53,450 Or do you cast off your ignorance and allow me to continue? 125 00:08:54,659 --> 00:08:57,454 Can anything he's proposing damage our system? 126 00:08:57,620 --> 00:09:00,220 - How could it? It's meaningless. - Then we should let him try it. 127 00:09:00,373 --> 00:09:01,875 What do you mean, let him try it? 128 00:09:02,042 --> 00:09:05,378 Don't talk about me in the third person as if I'm not standing right here. 129 00:09:05,545 --> 00:09:07,025 Yes, we might as well let him try it. 130 00:09:07,172 --> 00:09:08,548 "We might as well let him try it." 131 00:09:08,715 --> 00:09:13,803 You are too generous. Boy. Boy. Don't play with that. 132 00:09:22,562 --> 00:09:25,148 Captain, main engineering is ready to proceed. 133 00:09:25,774 --> 00:09:28,777 Engineering, this is the bridge. It's your call. 134 00:09:29,652 --> 00:09:32,781 Do this one just like the last time. Nothing changes. 135 00:09:32,947 --> 00:09:37,452 Commander, I'll make my preliminary adjustments at warp 1.5 136 00:09:37,619 --> 00:09:41,122 and complete them as we achieve warp 4. 137 00:09:41,289 --> 00:09:44,000 Engineering to bridge, did you copy that? 138 00:09:44,167 --> 00:09:46,836 Affirmative, number one. 139 00:09:47,170 --> 00:09:49,881 - You ready? - We are. 140 00:09:50,048 --> 00:09:52,133 Picard: La forge, set in warp 1.5. 141 00:09:52,300 --> 00:09:55,678 Warp 1.5, sir. 142 00:09:55,887 --> 00:09:57,347 Engage. 143 00:10:01,101 --> 00:10:04,604 All right, here we go. 144 00:10:34,676 --> 00:10:36,052 What are you doing? 145 00:11:09,669 --> 00:11:12,380 Captain, we're passing warp 10. 146 00:11:31,900 --> 00:11:35,153 - What is our velocity? - It's off the scale, sir. 147 00:11:37,447 --> 00:11:38,698 Reverse engines. 148 00:11:38,865 --> 00:11:42,660 Captain, no one has ever reversed engines at this velocity. 149 00:11:42,827 --> 00:11:46,080 Because no one has gone this fast. Reverse engines. 150 00:11:54,422 --> 00:11:57,258 - All stop. - Reading all stop, sir. 151 00:12:04,724 --> 00:12:07,852 - Position? - Calculating it, sir. 152 00:12:08,019 --> 00:12:10,438 Data, what do you read over there? 153 00:12:11,481 --> 00:12:15,235 - A malfunction, I trust. - Position, Mr. La forge? 154 00:12:15,401 --> 00:12:17,695 Well, sir, according to these calculations 155 00:12:17,862 --> 00:12:21,282 we've not only left our own galaxy but passed through two others, 156 00:12:21,449 --> 00:12:23,910 ending up on the far side of triangulum. 157 00:12:24,077 --> 00:12:29,165 - The galaxy known as m33. - That's not possible. 158 00:12:30,166 --> 00:12:32,126 Data, what distance have we traveled? 159 00:12:32,293 --> 00:12:34,837 Two million, 700,000 light years, sir. 160 00:12:35,880 --> 00:12:39,467 - I can't accept that. - Data: You must, sir. 161 00:12:39,634 --> 00:12:42,428 Our comparisons show it to be completely accurate. 162 00:12:42,929 --> 00:12:45,473 La forge: And I calculate that at maximum warp, sir, 163 00:12:45,640 --> 00:12:48,351 it would take over 164 00:12:48,893 --> 00:12:52,605 300 years to get home. 165 00:13:01,155 --> 00:13:05,827 Picard: Captain's log, stardate 41263.2. 166 00:13:05,994 --> 00:13:11,666 This will be a rather unusual log entry, assuming starfleet ever receives it. 167 00:13:12,208 --> 00:13:15,628 As I've already informed my crew, a phenomenal surge of power 168 00:13:15,795 --> 00:13:18,673 during a warp speed experiment has sent our starship 169 00:13:18,840 --> 00:13:21,551 hurtling out of our own galaxy and past another, 170 00:13:21,718 --> 00:13:25,471 taking us over 2, 700, 000 light years 171 00:13:26,180 --> 00:13:27,348 in a few minutes. 172 00:13:27,515 --> 00:13:30,351 The message on this has already been transmitted to starfleet, sir. 173 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Which traveling subspace, 174 00:13:31,811 --> 00:13:35,356 they should receive in 51 years, 10 months, 9 weeks, 16 days... 175 00:13:35,523 --> 00:13:38,109 - Mr. Data. - Sir? 176 00:13:43,364 --> 00:13:45,283 Captain picard, I presume. 177 00:13:45,450 --> 00:13:47,250 We're still trying to determine what happened. 178 00:13:47,410 --> 00:13:49,037 The truth is, captain, I made a mistake. 179 00:13:49,203 --> 00:13:53,166 - A wonderful, incredible mistake. - Just explain what brought us here. 180 00:13:53,333 --> 00:13:57,128 As the power grew, I applied the energy asymptomatically. 181 00:13:57,295 --> 00:13:59,589 I anticipated some tiling but it didn't occur. 182 00:13:59,756 --> 00:14:00,923 Now, that was my error, 183 00:14:01,090 --> 00:14:03,843 using the bessel functions at the beginning. 184 00:14:04,010 --> 00:14:05,386 What is he saying, number one? 185 00:14:05,553 --> 00:14:08,056 To tell the truth, sir, it sounds like nonsense to me. 186 00:14:08,222 --> 00:14:11,267 - But considering... - Considering 187 00:14:12,226 --> 00:14:16,356 where we are, you must assume it isn't. 188 00:14:18,358 --> 00:14:20,568 Wesley: Can I do something to help? 189 00:14:22,945 --> 00:14:26,657 - I can call my mother. She's a doctor. - No, there's nothing she can do. 190 00:14:26,824 --> 00:14:30,912 I need to rest. I've been away too long. 191 00:14:31,079 --> 00:14:35,249 What happened to you? Is it part of what happened to the ship? 192 00:14:35,416 --> 00:14:40,463 Please believe me, I mean no harm to this vessel or those in it. 193 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Is Mr. Kosinski like he sounds? 194 00:14:45,385 --> 00:14:49,013 - A joke? - Heh, no, that's too cruel. 195 00:14:49,180 --> 00:14:52,683 He has sensed some small part of this. 196 00:14:54,477 --> 00:14:58,314 That space and time and thought 197 00:14:58,481 --> 00:15:02,318 aren't the separate things they appear to be? 198 00:15:03,903 --> 00:15:07,031 I thought the formula you were using said something like that. 199 00:15:07,198 --> 00:15:09,075 Boy, don't ever say that again. 200 00:15:09,242 --> 00:15:13,079 Especially not at your age, in a world that's not ready for such... 201 00:15:14,497 --> 00:15:17,625 Such dangerous nonsense. 202 00:15:17,792 --> 00:15:20,545 I've always suspected that this rate of speed was possible, 203 00:15:20,711 --> 00:15:23,214 of course, but at this level, ha, ha, 204 00:15:23,381 --> 00:15:25,216 no, neveh 205 00:15:25,383 --> 00:15:28,719 we're going to need new definitions, new parameters. 206 00:15:28,886 --> 00:15:32,598 Perhaps you could call it the kosinski scale. 207 00:15:32,765 --> 00:15:35,726 Why not? Yes, of course. 208 00:15:35,893 --> 00:15:37,103 Since I'm the one who has 209 00:15:37,270 --> 00:15:40,356 made the so-called warp barrier meaningless. 210 00:15:40,523 --> 00:15:43,985 And, captain, this must be a special thrill for you. 211 00:15:44,152 --> 00:15:46,821 - Thrill? - Mm-hm. As an explorer. 212 00:15:46,988 --> 00:15:48,656 In three centuries of space travel, 213 00:15:48,823 --> 00:15:51,576 we've charted just 11 per cent of our galaxy. 214 00:15:51,742 --> 00:15:54,954 And then we accomplished this. 215 00:15:55,788 --> 00:15:58,416 Yes, but isn't the real point, 216 00:15:58,583 --> 00:16:00,751 can you do it again? 217 00:16:00,918 --> 00:16:02,295 Can you get us home? 218 00:16:03,212 --> 00:16:05,923 Well, of course, I can. 219 00:16:06,090 --> 00:16:09,760 I'll just do what I did before. 220 00:16:12,472 --> 00:16:13,514 Coming, riker? 221 00:16:13,681 --> 00:16:15,892 Commander riker will join you in a moment. 222 00:16:25,610 --> 00:16:28,321 Comment is invited. Counselor? 223 00:16:29,655 --> 00:16:33,326 He's convinced he's right. I've no doubt of that. 224 00:16:33,910 --> 00:16:36,496 Captain, can you allow a man who has made one mistake 225 00:16:36,662 --> 00:16:39,123 back into a position where he may make another? 226 00:16:39,290 --> 00:16:41,417 Captain, what are our options really? 227 00:16:41,584 --> 00:16:43,920 I mean, if this guy can't get us back, who will? 228 00:16:44,086 --> 00:16:46,255 Captain, we're here. 229 00:16:46,422 --> 00:16:49,342 Why not avail ourselves of this opportunity for study? 230 00:16:49,509 --> 00:16:52,720 There is a giant protostar here in the process of forming. 231 00:16:52,887 --> 00:16:56,224 No other vessel has been out this far. 232 00:16:56,390 --> 00:16:58,643 Spoken like a true starfleet graduate. 233 00:17:01,604 --> 00:17:04,106 - It is tempting, eh, number one? - Aye, sir, it is. 234 00:17:04,774 --> 00:17:07,568 But as they say, sir, you're the captain. 235 00:17:08,027 --> 00:17:10,238 I know that if kosinski can get us home, 236 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 starfleet can use his technique to bring back a pure science vessel, 237 00:17:14,575 --> 00:17:16,577 do even more. 238 00:17:18,996 --> 00:17:21,415 Number one, tell kosinski to prepare to get us out of here. 239 00:17:21,582 --> 00:17:22,750 Aye, sir. 240 00:17:25,878 --> 00:17:29,340 Do you realize how many great advancements of mankind 241 00:17:29,507 --> 00:17:31,384 have been tied to speed? 242 00:17:31,551 --> 00:17:35,263 This is a moment in history. Right here, right now. 243 00:17:35,429 --> 00:17:39,016 And your names will be forever linked with mine. 244 00:17:43,688 --> 00:17:46,357 Excuse me, commander riker. 245 00:17:49,443 --> 00:17:51,003 - I think that it was... - Not now, Wes. 246 00:17:51,153 --> 00:17:52,339 Picard: Standing by, number one. 247 00:17:52,363 --> 00:17:55,074 Wesley: Sir, when all this happened, I was watching his assistant... 248 00:17:55,241 --> 00:17:56,742 I'm sure this is fascinating, Wesley, 249 00:17:56,909 --> 00:18:00,913 and I am looking forward to hearing all about it, but not right now. 250 00:18:03,457 --> 00:18:04,500 Aye, sir? 251 00:18:05,835 --> 00:18:09,505 - Come on. - He's too tired. 252 00:18:09,672 --> 00:18:11,632 - Why don't you do it by yourself? - Yes. 253 00:18:11,799 --> 00:18:13,676 - Why not? - No. 254 00:18:13,843 --> 00:18:17,471 - I will help. - As you wish. 255 00:18:20,308 --> 00:18:23,394 I've laid in the reciprocal course back, captain. 256 00:18:30,318 --> 00:18:32,820 Tell the captain I am ready, first officer. 257 00:18:32,987 --> 00:18:34,655 We're ready for you to engage, captain. 258 00:18:34,822 --> 00:18:40,369 - As before, begin at warp 1.5. - Warp 1.5, sir. 259 00:18:57,928 --> 00:19:00,348 This isn't working. 260 00:19:46,477 --> 00:19:47,770 All stop. 261 00:19:47,978 --> 00:19:50,564 Answering all stop, captain. 262 00:19:53,609 --> 00:19:55,528 Data: According to the instruments, sir, 263 00:19:55,695 --> 00:19:58,239 our speed never exceeded warp 1.5. 264 00:19:59,407 --> 00:20:01,534 La forge: All stopped, sir. 265 00:20:04,203 --> 00:20:06,414 But where is this place? 266 00:20:11,210 --> 00:20:13,045 Where none have gone before. 267 00:20:30,229 --> 00:20:35,151 Picard: Captain's log, stardate 41263.3. 268 00:20:35,317 --> 00:20:37,737 Instead of returning to our own galaxy, 269 00:20:37,903 --> 00:20:41,240 the enterprise has gone forward to a place in the universe 270 00:20:41,407 --> 00:20:44,201 which is uncharted and unknown. 271 00:20:44,368 --> 00:20:50,374 Our present position puts us at over a billion light years from our galaxy. 272 00:20:50,541 --> 00:20:52,668 Data, you have the helm. 273 00:20:53,043 --> 00:20:55,171 I'll be in engineering. 274 00:21:10,644 --> 00:21:14,648 - What is it? - A klingon targ. 275 00:21:15,941 --> 00:21:16,984 My pet. 276 00:21:18,944 --> 00:21:20,905 From home. 277 00:21:27,244 --> 00:21:29,997 But when I was a child. 278 00:21:30,164 --> 00:21:32,082 You're telling me it's a kitty cat? 279 00:21:36,629 --> 00:21:39,465 I suppose you could call it that. 280 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 You, darling. 281 00:22:24,385 --> 00:22:26,554 What are you doing here? 282 00:22:35,062 --> 00:22:37,398 Now run. This place isn't safe at all. 283 00:22:44,780 --> 00:22:46,824 Tasha, what's wrong? You look scared to death. 284 00:22:46,991 --> 00:22:49,076 I was... 285 00:22:52,580 --> 00:22:56,917 This is crazy. I was at the colony where I grew up. 286 00:22:57,084 --> 00:23:00,629 - Being chased by a rape gang. - Are you all right? 287 00:23:02,047 --> 00:23:04,800 - Mm-hm. - Well, you're safe now. 288 00:23:40,461 --> 00:23:43,005 Captain, captain. We need your help. 289 00:23:43,172 --> 00:23:46,383 - What's wrong? - Don't you see what's following us? 290 00:24:04,568 --> 00:24:06,195 Ensign, what are you doing? 291 00:24:26,173 --> 00:24:28,842 You look tense, Jean-Luc. 292 00:24:29,009 --> 00:24:31,679 Come and have a cup of tea. 293 00:24:33,806 --> 00:24:37,893 - Mama. - I'll make it good and strong. 294 00:24:38,060 --> 00:24:39,561 The way you like it. 295 00:24:40,145 --> 00:24:41,772 Mama? 296 00:24:43,148 --> 00:24:46,860 We'll have a nice long talk. 297 00:24:47,736 --> 00:24:49,655 This can't be. 298 00:24:49,822 --> 00:24:51,865 - You've been... - Dead? 299 00:24:52,032 --> 00:24:56,954 But I'm always with you. You know that. 300 00:25:01,041 --> 00:25:03,252 I felt that. 301 00:25:03,502 --> 00:25:07,673 - But why now? Suddenly? - You mean out here? 302 00:25:08,716 --> 00:25:13,762 At what you say is the end of the universe? 303 00:25:13,929 --> 00:25:18,517 Or do you see this as the beginning of it? 304 00:25:18,684 --> 00:25:21,478 We believe it the outer rim. 305 00:25:23,272 --> 00:25:26,066 Mama, do you understand these things? 306 00:25:26,233 --> 00:25:31,739 Can you tell me where my ship is? What is this place? 307 00:25:33,782 --> 00:25:35,367 Captain? 308 00:25:35,534 --> 00:25:37,974 - You were reported headed for... - Just a moment, number one. 309 00:26:07,983 --> 00:26:10,027 Can I help you, sir? 310 00:26:16,825 --> 00:26:18,869 No, let's help all of us. 311 00:26:22,748 --> 00:26:24,458 General quarters, red alert. 312 00:26:30,798 --> 00:26:33,675 Argyle: What is it, captain? Why are we at general quarters? 313 00:26:33,842 --> 00:26:37,096 I had to get everyone's attention. This seemed to be the quickest way. 314 00:26:37,262 --> 00:26:41,308 This is the captain. This is not a drill. 315 00:26:41,475 --> 00:26:44,144 It seems that in this place, 316 00:26:44,311 --> 00:26:46,647 the world of the physical universe 317 00:26:46,814 --> 00:26:51,026 and the world of ideas is somehow intermixed. 318 00:26:51,193 --> 00:26:55,072 What we think also becomes a reality. 319 00:26:55,239 --> 00:26:56,865 We must, therefore, 320 00:26:57,032 --> 00:27:00,619 I repeat, must begin controlling our thoughts. 321 00:27:00,786 --> 00:27:04,790 We will give you more on this as our understanding increases. 322 00:27:04,957 --> 00:27:09,044 The enterprise will stay at full alert until the crisis is over. 323 00:27:10,379 --> 00:27:12,631 - What did you do? - It wasn't him, it never was. 324 00:27:12,798 --> 00:27:14,878 - It was his assistant. - What are you talking about? 325 00:27:15,008 --> 00:27:17,208 Kosinski wasn't the one controlling the warp experiment. 326 00:27:17,344 --> 00:27:18,387 It was me. 327 00:27:18,554 --> 00:27:20,639 The equations he punched in were nonsense. 328 00:27:20,806 --> 00:27:24,351 - Just as we thought. - I honestly thought it was me. 329 00:27:24,518 --> 00:27:26,520 I thought somehow... 330 00:27:26,687 --> 00:27:29,481 Somehow, I was operating on his level. 331 00:27:29,648 --> 00:27:31,525 Argyle: It was also my fault, captain. 332 00:27:31,692 --> 00:27:34,194 I should have realized it wasn't kosinski. 333 00:27:34,361 --> 00:27:37,948 How could you? How could any of us? 334 00:27:38,574 --> 00:27:40,576 Wesley did. 335 00:27:42,703 --> 00:27:44,788 If you knew something, why didn't you say so? 336 00:27:45,873 --> 00:27:49,501 He tried, twice. I didn't listen. 337 00:27:50,335 --> 00:27:54,464 - He's unconscious. Why? - I'm not certain yet. 338 00:27:55,174 --> 00:27:56,675 He phased, sir. 339 00:27:57,551 --> 00:27:58,594 What does that mean? 340 00:27:59,428 --> 00:28:02,347 Parts of him disappeared and then came back. 341 00:28:02,514 --> 00:28:05,267 Nobody else was paying attention to him the first time. 342 00:28:05,434 --> 00:28:07,514 When we saw it this time, he seemed to be struggling. 343 00:28:07,644 --> 00:28:08,687 Fighting it. 344 00:28:09,146 --> 00:28:11,815 - Crusher: He's dying. - He mustn't. 345 00:28:11,982 --> 00:28:13,859 He's the only one who can get us back. 346 00:28:14,026 --> 00:28:17,613 Crusher: Realistically, that doesn't seem possible. 347 00:28:23,702 --> 00:28:25,370 Picard: Captain's log, supplemental. 348 00:28:25,537 --> 00:28:27,706 Our position is unknown 349 00:28:27,873 --> 00:28:32,586 and our only chance of returning to the known universe is a dying alien 350 00:28:32,753 --> 00:28:34,046 who is generally humanoid 351 00:28:34,213 --> 00:28:36,673 but with a physiology sufficiently different from our own 352 00:28:36,840 --> 00:28:40,469 to create medical problems in caring for him. 353 00:28:41,595 --> 00:28:44,389 - Cause? - I don't know. 354 00:28:44,556 --> 00:28:47,684 My equipment doesn't register his kind of life signs. 355 00:28:47,851 --> 00:28:50,520 I would have to guess exhaustion, fatigue. 356 00:28:51,271 --> 00:28:54,524 - Is he gonna be all right? - What is the boy doing here? 357 00:28:54,691 --> 00:28:57,152 Mom, he's my friend. 358 00:28:57,319 --> 00:28:59,130 Riker: You may want him here before we're done. 359 00:28:59,154 --> 00:29:03,367 He seems to have developed some sort of special attachment to the boy. 360 00:29:03,533 --> 00:29:05,035 My name is Wesley, commander riker. 361 00:29:05,202 --> 00:29:06,703 He knows. 362 00:29:07,079 --> 00:29:08,747 We all know. 363 00:29:10,290 --> 00:29:13,752 - Will he live? - Crusher: I'm not sure. 364 00:29:15,462 --> 00:29:17,464 I recommend we let him come around in his own time. 365 00:29:17,631 --> 00:29:19,174 I don't have that luxury. Wake him. 366 00:29:19,341 --> 00:29:22,427 He could die and with him any chance we have. 367 00:29:22,594 --> 00:29:25,514 Doctor, Wes, 368 00:29:25,889 --> 00:29:28,058 we all have other friends on board this ship. 369 00:29:28,225 --> 00:29:29,351 If we stay here much longer, 370 00:29:29,518 --> 00:29:32,854 we may lose the ability to distinguish between thought and reality. 371 00:29:33,021 --> 00:29:36,400 Now, regardless of the risk, wake him, now. 372 00:30:00,841 --> 00:30:03,802 Do you recognize me? I'm the captain and I need answers. 373 00:30:05,554 --> 00:30:09,641 I'll do my best to provide. 374 00:30:09,933 --> 00:30:12,519 Picard: Who are you? Or what? 375 00:30:12,686 --> 00:30:16,106 I am a traveler. 376 00:30:16,273 --> 00:30:18,233 Traveler? 377 00:30:18,400 --> 00:30:22,154 - What is your destination? - Assistant: Destination? 378 00:30:22,321 --> 00:30:23,405 Picard: Yes. 379 00:30:23,572 --> 00:30:26,742 - What place are you trying to reach? - Ah, place, no. 380 00:30:26,908 --> 00:30:29,911 There is no specific place I wish to go. 381 00:30:30,495 --> 00:30:32,414 Then what is the purpose of your journey? 382 00:30:32,956 --> 00:30:34,374 Curiosity. 383 00:30:34,541 --> 00:30:37,836 Picard: That's not an answer. Assistant: I have certain abilities. 384 00:30:38,503 --> 00:30:40,839 They give me a knowledge of propulsion. 385 00:30:41,006 --> 00:30:44,551 I've been trading this for passage on starfleet vessels. 386 00:30:44,718 --> 00:30:47,054 And allowing kosinski to take credit for what you did? 387 00:30:47,220 --> 00:30:49,014 Assistant: It seemed the sensible way. 388 00:30:49,181 --> 00:30:50,599 Until now. 389 00:30:50,766 --> 00:30:54,102 Captain, I seek only transportation 390 00:30:54,269 --> 00:30:58,023 in order to see and experience your reality. 391 00:30:58,690 --> 00:31:02,527 I am no threat to you, your ship or your crew. 392 00:31:02,694 --> 00:31:04,988 He isn't, captain. I know he isn't. 393 00:31:05,447 --> 00:31:07,199 Picard: Our reality? 394 00:31:07,366 --> 00:31:09,576 And in order to satisfy this curiosity, 395 00:31:09,743 --> 00:31:13,372 you have brought my ship and my crew into grave risk. 396 00:31:13,538 --> 00:31:17,042 - I have made some mistakes. - Picard: Some mistakes? 397 00:31:17,209 --> 00:31:21,713 What mistakes could possibly explain these incredible explosions of velocity? 398 00:31:24,508 --> 00:31:28,553 I don't know if I can put this in terms you'll understand. 399 00:31:30,138 --> 00:31:32,474 I believe that there may be a warp speed 400 00:31:32,641 --> 00:31:36,561 that can get us beyond galaxy m33. 401 00:31:36,728 --> 00:31:38,230 But there is no velocity 402 00:31:38,397 --> 00:31:44,903 of any magnitude that can possibly bring us wherever this is. 403 00:31:45,445 --> 00:31:49,408 Is it true what our navigational senses are telling us. Are we...? 404 00:31:49,574 --> 00:31:52,202 Are we millions of light years away from where we were? 405 00:31:54,121 --> 00:31:57,332 - Yes. - Picard: But what got us here? 406 00:31:57,499 --> 00:31:58,792 - Thought. - Thought? 407 00:31:58,959 --> 00:32:00,919 Assistant: You do understand, don't you, 408 00:32:01,086 --> 00:32:02,963 that thought is the basis of all reality? 409 00:32:03,130 --> 00:32:06,425 The energy of thought, to put it in your terms, 410 00:32:06,591 --> 00:32:08,802 is very powerful. 411 00:32:08,969 --> 00:32:10,720 That's not an explanation. 412 00:32:10,887 --> 00:32:15,642 I have the ability to act like a lens which focuses thought. 413 00:32:17,018 --> 00:32:21,606 That's just, uh, so much nonsense. You're asking us to believe in magic. 414 00:32:23,400 --> 00:32:26,862 Oh, yes, this could seem like magic to you. 415 00:32:27,028 --> 00:32:28,405 Picard: No. 416 00:32:29,156 --> 00:32:32,784 No. That actually makes sense to me. 417 00:32:34,327 --> 00:32:36,847 Only the power of thought could explain what has been happening, 418 00:32:36,997 --> 00:32:38,206 especially out here. 419 00:32:38,373 --> 00:32:42,502 Thought is the essence of where you are now. 420 00:32:42,669 --> 00:32:45,130 You do understand the danger, don't you? 421 00:32:46,506 --> 00:32:47,799 What we think is what happens. 422 00:32:47,966 --> 00:32:51,386 It pains me I was so careless, captain. 423 00:32:51,553 --> 00:32:55,474 My intent was only to observe, not to cause this. 424 00:32:55,640 --> 00:32:58,852 You should not be here until your far, far distant future. 425 00:32:59,394 --> 00:33:02,147 Certainly not until you've learned control. 426 00:33:02,314 --> 00:33:04,441 You are from a different time, aren't you? 427 00:33:04,649 --> 00:33:07,777 Assistant: Oh, well, no, not exactly from another time. 428 00:33:08,862 --> 00:33:11,656 Although, as you understand the concept, 429 00:33:11,823 --> 00:33:15,118 yes, perhaps that term fits as well as any. 430 00:33:15,535 --> 00:33:18,413 - And you have this ability, to travel? - Assistant: Yes. 431 00:33:18,580 --> 00:33:20,540 And others of your kind have the same ability? 432 00:33:20,707 --> 00:33:21,917 Oh, yes. Riker: Then why, 433 00:33:22,083 --> 00:33:23,963 in all of our history, is there no record of you 434 00:33:24,085 --> 00:33:26,671 or someone like you ever having visited us? 435 00:33:26,838 --> 00:33:28,548 What wonderful arrogance. 436 00:33:28,715 --> 00:33:32,385 There is no record because we have not visited you before. 437 00:33:32,552 --> 00:33:33,762 Why not? 438 00:33:33,929 --> 00:33:36,598 Well, because up until now, 439 00:33:36,765 --> 00:33:42,521 if you'll forgive this, you've been uninteresting. 440 00:33:42,687 --> 00:33:47,692 It's only now that your life-form merits serious attention. 441 00:33:49,069 --> 00:33:51,238 I'm sorry. 442 00:33:52,322 --> 00:33:54,074 What's happening? 443 00:33:54,241 --> 00:33:57,536 - He's unconscious again. - Picard: Revive him. 444 00:33:57,702 --> 00:34:00,163 Whatever you need from him, you better get it soon. 445 00:34:00,330 --> 00:34:01,790 If I may suggest, sir, 446 00:34:01,957 --> 00:34:05,961 our first leap out of our galaxy was, as he said, a mistake. 447 00:34:06,127 --> 00:34:07,963 Picard: Unless he was distracted by something. 448 00:34:08,129 --> 00:34:09,965 Riker: And it weakened him in some way, 449 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 resulting in the incredible leap out here. 450 00:34:12,425 --> 00:34:13,552 Theory. 451 00:34:13,718 --> 00:34:16,346 Do you have any facts that fit this? 452 00:34:16,763 --> 00:34:20,183 - Can you get us back? - Wait, captain, not so fast. 453 00:34:20,350 --> 00:34:22,978 We have an opportunity here for scientific discovery. 454 00:34:23,144 --> 00:34:26,898 And we report our observations how? To whom? 455 00:34:30,110 --> 00:34:33,613 - Can you get us back? - I will try. 456 00:34:35,865 --> 00:34:37,951 Number one, take him down to main engineering. 457 00:34:38,118 --> 00:34:40,787 - I'll be on the bridge. - No. 458 00:34:41,371 --> 00:34:42,414 He's very weak. 459 00:34:42,581 --> 00:34:45,166 The captain is right. We must hurry. 460 00:34:45,333 --> 00:34:51,298 But first, I request a moment with the captain, alone. 461 00:35:09,983 --> 00:35:11,943 Strange how he seems to care for you. 462 00:35:12,110 --> 00:35:14,362 He will forget me in time. 463 00:35:17,741 --> 00:35:19,421 It's Wesley I wanted to speak to you about. 464 00:35:19,576 --> 00:35:20,619 The boy? 465 00:35:20,785 --> 00:35:22,829 It's best you do not repeat this to the others, 466 00:35:22,996 --> 00:35:24,539 especially not to the mother. 467 00:35:24,706 --> 00:35:28,668 Whatever happens, it is imperative that it proceed naturally. 468 00:35:28,835 --> 00:35:31,504 I must get my ship back. Do we have time for this? 469 00:35:31,671 --> 00:35:33,632 Oh, yes. 470 00:35:33,798 --> 00:35:38,428 He and a few like him are why I travel. 471 00:35:42,182 --> 00:35:46,895 You have it in your power to encourage him without interfering. 472 00:35:47,062 --> 00:35:48,605 Encourage him in what? 473 00:35:48,772 --> 00:35:50,815 How shall I explain? 474 00:35:50,982 --> 00:35:54,486 Are you familiar with the intricacies of what is called here music? 475 00:35:55,445 --> 00:35:56,488 Somewhat. 476 00:35:56,655 --> 00:35:59,658 And such musical genius as I saw in one of your ship's libraries. 477 00:35:59,824 --> 00:36:01,618 One called Mozart, 478 00:36:01,785 --> 00:36:05,580 who as a small child wrote astonishing symphonies. 479 00:36:05,747 --> 00:36:11,086 A genius who made music not only to be heard, but seen and felt, 480 00:36:11,252 --> 00:36:14,506 beyond the understanding, the ability of others. 481 00:36:14,673 --> 00:36:16,591 Wesley is such a person. 482 00:36:16,758 --> 00:36:18,301 Not with music, 483 00:36:18,468 --> 00:36:23,306 but with the equally lovely intricacies of time, energy, propulsion 484 00:36:23,473 --> 00:36:29,104 and the instruments of this vessel, which allow all that to be play... 485 00:36:29,938 --> 00:36:31,981 You're right, I must hurry now. 486 00:36:32,148 --> 00:36:35,193 But you're right in something else, he is just a boy for now. 487 00:36:35,360 --> 00:36:39,072 He should be encouraged, but told none of this. 488 00:36:42,242 --> 00:36:44,442 We've gotta get back home. Take him to main engineering. 489 00:36:44,577 --> 00:36:46,246 - Yes, sir. - I'll be on the bridge. 490 00:36:46,413 --> 00:36:48,039 Riker: Yes, sir. 491 00:36:55,255 --> 00:36:57,048 - — Put it out! - How? 492 00:36:58,925 --> 00:37:01,177 Put the flame out in your thoughts! 493 00:37:12,897 --> 00:37:15,608 Now, get to your station, and concentrate on your assignment. 494 00:37:15,775 --> 00:37:16,901 Yes, sir. 495 00:37:22,407 --> 00:37:26,369 Picard: Captain's log. Any time entry is meaningless. 496 00:37:26,536 --> 00:37:29,789 We have no choice but to repeat the same warp experiment, 497 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 but with one variation: 498 00:37:32,125 --> 00:37:34,794 A principal part of this warp formula 499 00:37:34,961 --> 00:37:38,256 will be the thoughts of everyone aboard the enterprise. 500 00:37:38,423 --> 00:37:40,592 We have no idea exactly how this works. 501 00:37:40,759 --> 00:37:45,597 We understand only that the traveler makes use of this somehow. 502 00:37:45,764 --> 00:37:47,604 And it will be most important that those aboard 503 00:37:47,766 --> 00:37:50,518 avoid random thoughts that might change the reality 504 00:37:50,685 --> 00:37:53,313 of what we 're attempting to do. 505 00:37:56,566 --> 00:37:58,485 Do you have any further advice, counselor? 506 00:37:58,651 --> 00:38:01,488 When you begin the attempt, there will be stress. 507 00:38:01,654 --> 00:38:05,408 And it's only natural the crew's concentration will shift. 508 00:38:05,950 --> 00:38:08,536 Plus some genuine fear, captain. 509 00:38:08,703 --> 00:38:10,330 You can't notice what's happening outside 510 00:38:10,497 --> 00:38:11,790 without feeling some of that. 511 00:38:14,584 --> 00:38:16,544 All decks, all stations. 512 00:38:16,711 --> 00:38:18,838 Picard: This is the captain speaking. 513 00:38:19,005 --> 00:38:21,049 All decks, I must have your full attention. 514 00:38:21,216 --> 00:38:24,219 In a few moments, as we attempt to warp back home, 515 00:38:24,385 --> 00:38:27,222 it is vital, absolutely vital, 516 00:38:27,388 --> 00:38:30,558 that you center your thoughts on your duty 517 00:38:30,725 --> 00:38:33,770 or on the welfare of the one called the traveler. 518 00:38:34,437 --> 00:38:37,774 Think of giving him some of your strength. 519 00:38:37,941 --> 00:38:41,444 Now, this is an order. You must try to do this. 520 00:38:42,320 --> 00:38:49,035 And now, attempt to concentrate completely on your duty of the moment 521 00:38:49,452 --> 00:38:53,039 or on the traveler, on his well-being. 522 00:38:53,790 --> 00:38:58,461 Picard: Think of him as someone you care deeply for. 523 00:39:00,213 --> 00:39:03,424 All decks, all stations. 524 00:39:03,591 --> 00:39:05,051 Battle stations. 525 00:39:08,263 --> 00:39:11,683 I will need kosinski back on the main computer. 526 00:39:14,227 --> 00:39:15,728 You need me? 527 00:39:25,238 --> 00:39:28,491 Helm set in warp 1.5, retroactive course. 528 00:39:28,658 --> 00:39:30,535 La forge: Warp 1.5, 529 00:39:30,702 --> 00:39:36,165 retroactive 261 Mark 31, sir. 530 00:39:36,332 --> 00:39:38,418 Bridge to engineering, stand by. 531 00:39:40,295 --> 00:39:43,339 I feel such an abundance of well-being on the ship. 532 00:39:44,465 --> 00:39:45,717 It feels like... 533 00:39:48,094 --> 00:39:49,262 Quite wonderful. 534 00:39:49,971 --> 00:39:53,224 Riker: Engineering to bridge, we 're ready. 535 00:39:54,183 --> 00:39:56,561 On my order, Mr. Data, Mr. La forge, 536 00:40:01,065 --> 00:40:02,942 engage. 537 00:40:32,180 --> 00:40:35,767 It's not happening. It's not enough. 538 00:41:40,999 --> 00:41:42,792 Warp 1.5, sir, 539 00:41:42,959 --> 00:41:45,294 which is what my instruments have read all along. 540 00:41:45,461 --> 00:41:47,213 And our position reads exactly what it was 541 00:41:47,380 --> 00:41:50,341 before this sleigh ride began, sir. 542 00:41:50,508 --> 00:41:52,260 Cease red alert. 543 00:41:52,427 --> 00:41:53,511 Sleigh ride? 544 00:41:53,678 --> 00:41:57,765 Or whatever you wanna call it, data. I don't have a proper name for it. 545 00:41:58,182 --> 00:42:00,643 - The traveler is gone, sir. - Gone? 546 00:42:00,810 --> 00:42:03,104 Riker: He's phased, completely out of existence. 547 00:42:03,271 --> 00:42:05,898 At least out of our existence. 548 00:42:08,401 --> 00:42:10,737 Attention, all decks. 549 00:42:11,070 --> 00:42:13,114 This is to inform you that with your support, 550 00:42:13,281 --> 00:42:16,743 the traveler has returned us to our own galaxy. 551 00:42:16,909 --> 00:42:21,205 However, he has now left us, 552 00:42:21,831 --> 00:42:26,169 wherever he has gone, we wish him well. 553 00:42:27,003 --> 00:42:29,964 Have the boy sent to the bridge, number one. 554 00:42:30,131 --> 00:42:33,926 Wesley crusher, report to the bridge. On the double. 555 00:42:34,093 --> 00:42:35,613 Our next assignment is on this heading? 556 00:42:35,762 --> 00:42:37,263 Yes, sir. 557 00:42:37,430 --> 00:42:40,600 Mr. Data, Mr. La forge, increase to warp 5, same heading. 558 00:42:40,767 --> 00:42:44,520 - Warp 5, sir. - On that same heading, sir. 559 00:42:44,687 --> 00:42:47,774 Oh, Wesley, come on the bridge. 560 00:42:48,441 --> 00:42:50,068 Move. 561 00:42:53,613 --> 00:42:54,693 Commander riker has told me 562 00:42:54,822 --> 00:42:57,116 how supportive you were in engineering. Well done. 563 00:42:57,742 --> 00:42:59,243 Oh, at ease. 564 00:42:59,410 --> 00:43:03,581 - Uh, sit here, in command. - Riker: Captain, it's not allowed. 565 00:43:03,748 --> 00:43:05,625 Your orders. 566 00:43:06,125 --> 00:43:07,293 Oh, that's true. 567 00:43:08,336 --> 00:43:13,299 Well, uh, I, uh, can't waive them again. 568 00:43:13,925 --> 00:43:16,427 Only commissioned officers? 569 00:43:16,594 --> 00:43:18,346 It's quite all right, sir. I understand. 570 00:43:18,930 --> 00:43:22,767 - Please don't interrupt me, Wesley. - I'm sorry, sir. 571 00:43:25,144 --> 00:43:28,773 Any commission rank? Even ensign? 572 00:43:28,940 --> 00:43:31,359 That would give him authorized access to the bridge. 573 00:43:31,526 --> 00:43:36,572 Well, then, I'll have to make him an acting ensign. 574 00:43:38,407 --> 00:43:43,996 Captain's log, stardate 41263.4. 575 00:43:44,163 --> 00:43:47,500 For outstanding performance in the best starfleet tradition, 576 00:43:47,667 --> 00:43:49,585 Wesley crusher is made acting ensign, 577 00:43:49,752 --> 00:43:52,755 with the duties and privileges of that rank. 578 00:43:54,048 --> 00:43:56,592 And whether that rank becomes permanent, Mr. Crusher, 579 00:43:56,759 --> 00:43:58,553 depends on you. 580 00:43:58,719 --> 00:44:00,930 At the earliest opportunity, your entrance application 581 00:44:01,097 --> 00:44:03,808 for starfleet academy will be tendered. 582 00:44:03,975 --> 00:44:07,895 Until then, you will learn this ship. Every operation, every function. 583 00:44:08,062 --> 00:44:11,399 Commander riker, a duty schedule for Mr. Crusher. 584 00:44:11,566 --> 00:44:14,360 - Heavy on study. - Riker: Aye, sir. 585 00:44:14,527 --> 00:44:17,446 Meanwhile, you can sit here and learn something. 586 00:44:22,118 --> 00:44:24,787 Sir, shall I send for Dr. Crusher? 587 00:44:24,954 --> 00:44:25,997 Why? Is someone ill? 588 00:44:26,998 --> 00:44:29,333 Or would you rather tell her about this, Wes? 589 00:44:29,500 --> 00:44:32,712 If you don't mind, sir, I'd like to sit here for a while. 590 00:44:32,879 --> 00:44:34,046 I'll tell her later.